スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています


  • 2017.05.12 Friday
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク

スターシェフ★品川厨房の報告(1)

「スターシェフ★品川厨房」の第1回目のご報告です!



イベントにご参加くださった皆様、ありがとうございました!



全4回ということで、残りあと3回。

親子でクッキングx英語x日本語x交流を楽しんでいけたらと思います。


8月まで、よろしくお願いします!



それでは、早速、イベントのご紹介をしていきたいと思います。



講師、英KIDSスタッフ、ママスタッフが早めに集まって、準備にとりかかりました。






そして、イベントスタート!

品川区地域活動課国際担当の小幡さんのお話をお聞きしました。





まずはTina先生による、Hello Song!!

10ヶ国語で「こんにちは」を歌いました。

毎回歌いますので、ぜひ、おうちで練習してくださいね☆





元気よく、上手に歌っていましたね!





ウォーミングアップの後は、Wakana先生によるナン作りです!





お友達と順番に、生地を上手にこねています。





英KIDSスタッフAkikoさんのグループでは、子どもたち同士が協力して、こねていますね。





Yukari講師のグループの子どもたちも、力をこめて、生地をまとめています。





お次はV字ごね。小さいお子さんはママと一緒に♪





生地を発酵させている間に、キーマカレーを作ります。





英KIDSスタッフAkaneさんと一緒に、材料をいためました!





しょうが、にんにく、たまねぎのいい香りがしました!

上手にいためていますね☆





まずは、しお、こしょう係さんが味付け!





トマトピューレ係さんも上手に入れています。





Wakana先生が、英KIDSスタッフMioさんのグループを回っています。





Gami講師、スタッフAkaneさんのグループ。

お豆とオクラを入れて、お父さんと一緒に材料をいためます。





お友達同士で協力しながら、クッキングを楽しんでいました!!





かくし味のチョコレートを入れて、完成!!

お部屋中、カレーの美味しい香りでいっぱいになりました。





Tina先生の顔ヨガ!!(笑)

ぎゅーっと梅干しのお顔から・・・





パーッと明るい笑顔へ!

少し恥ずかしがっている子もいましたが(笑)

大人も子どもも、上手に梅干し→笑顔ができましたね♪





Tina先生の英語ヨガで、カラダもすっきり!





​驚き&発見の瞬間です♪

気が付いたら、生地がこーんなに丸く大きくふくらんでいました!

お子さんたちはみんなビックリしていましたね。





ナンを自分の好きな形にします。





上手にお花の形ができましたネ!





ハート型もとってもキュート☆





そして、ナンをオーブンへ。

焼けたかな?まだかな?





焼き時間には、Tina先生のStory Time!

もちろん、カレーの絵本です♪





こんがり焼きあがりました!





今回、しながわケーブルテレビのカメラマンさん、インタビュアーさん、

そして、Yahoo!ニュースのライターさん、品川区広報課さんが取材に来てくださいました。

お父さんと一緒に、カメラに向かってお話してくれました。





カレーを試食するお父さんを撮影するカメラマンさん。

とっても美味しそうですね♪♪





さいごに、Tina先生の英語手話によるGood-bye Songで、第一回目を終了しました。

Good-bye Songも毎回歌いますので、お子さんと一緒に練習してみてくださいね♪♪





第1回目、皆様のおかげで無事終了しました!



講師、スタッフ一同、

次回、また皆様とお会いできることを楽しみにしています♪






南大井のパティスリー

品川区で英語を教えていらっしゃる木村先生より、明日オープンされる旦那様の南大井のパティスリーのご紹介です!!

☆パティスリーアンサンク
Patisserie UN CINQ

www.facebook.com/patisserieuncinq/

品川区南大井3-13-14
03-6450-0593

6/26(木)オープンです(^^)

人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ





2014年06月20日のつぶやき

14:26
スターシェフのテレビ放映日程 http://t.co/3jA7oCzxvd #jugem_blog


スターシェフのテレビ放映日程

6/1に行われたスターシェフ品川厨房の
ケーブルテレビ品川での放映スケジュールです!!

放送日:6月21日(土)から6月24日(火)
チャンネル:アナログ5ch、デジタル111chで1日5回繰り返し放送
時間:7:00、10:00、13:00、19:00、22:00〜

ケーブルテレビでの放送終了後は、品川区ホームページの「しながわWEB映像館」で動画配信となります(^^)

☆映像はこちらのリンクからどうぞ♪
http://www.shina-tv.jp/event/index.html?id=694&cap=8

ぜひご覧くださいね!!



人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ



2014年06月18日のつぶやき

20:57
寿司職人 http://t.co/h1mWMVdEhL #jugem_blog


寿司職人

スターシェフ★品川厨房、6/29開催!第二回の寿司職人の試作写真が前田講師から届きました(^^)

とっても美味しそうですね!!

酢飯をうちわであおぎますので、うちわのご持参をよろしくお願いいたします★




人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ





2014年06月10日のつぶやき

01:27
Yahoo! news: 140 pairs applied for a 30 pairs capacity event! The reason for great success … http://t.co/Nv9DIpU8UD #jugem_blog


Yahoo! news: 140 families applied for capacity for 30 family workshop! Why Shinagawa’s Parent & Child Cooking workshop in English received an overwhelming response.

Yahoo! news: 140 families applied for capacity for 30 family workshop!
Why Shinagawa’s Parent & Child Cooking workshop in English received an overwhelming response.

http://bylines.news.yahoo.co.jp/ogawatamaka/20140602-00035941/(Japanese)



Photos used for flyers.
We try to appeal to foreign residents by including foreign families in the group photo.

On June 1st, Tokyo has recorded high temperature of 31 degrees.
On the same day, Shinagawa City Office and recreational English Circle Ei-kids organized “Star Chef ★ Shinagawa Kitchen. A Parent & Child Cooking event with Foreign Residents” in Ebara Bunka Center in Shinagawa.

“We think this is the first time we had so much response from a public in Shinagawa,” said Ms. Rie Obata, Section Chief in charge of International Affairs, Community Promotion Section of Shinagawa City Office.

What drives 140 families apply for an event with capacity of 30 families?

■Many parents wish to learn English together with their children, but they do not have the opportunity to interact with foreign residents.

Mr. Ryoichi Yokoyama and his wife and secretariat Yukari are the representative of Ei-Kids. Since the early age of their daughter Mizore, in her fourth grade, they have put their effort in working with English education, intercultural understanding, as well as grass-roots exchange.

“English is a fun way to connect people across the world.
I personally experienced the joy of English language through studying abroad. I want our children to enjoy English conversation naturally in our globalized society,” explained Yukari.

Currently, number of registered foreign residents in Shinagawa are 10,500 about 3% of the total residents. At the time, Shinagawa City Office was looking to co-host an event to bring local residents and foreign residents together. They received three applications in response to the call of the proposal. Ei-Kids who proposed for an event to invite local and foreign resident families to enjoy cooking in English, was considered the most feasible among the received proposals.

“Through parenting, I have noticed many parents wished to learn English together with their children. These days I see more foreign residents in the streets compared to my childhood, but there are less opportunities to communicate with them. We need to create an opportunity for local and foreign residents living in Japan to get to know each other, and also to prevent foreign residents feeling isolated,” says Yukari.

Flyers laid out with same proportion of English and Japanese texts.
Getting to know each other through families will help them to continue building their friendship. Even though they have different cultural backgrounds, they can communicate with each other to share their stories about parenting. Based on these ideas, this family cooking event was planned. However, there was a concern if foreign residents would actually apply or not. It is possible to share event information by word of mouth to Japanese families, but there were less network to communicate with foreign family residents. Since it was not known know where foreign residents looked for daily information, so effort was made to advertise in Shinagawa City Office newsletter, various web sites and created flyers. In order to make flyers appeal to foreign residents at a glance, a large group photo of Japanese and foreign families together were prepared and contents of the event were described in English and Japanese with same font size.

■ “Sushi”, “Hawaiian Pancake” a menu also allowing fathers and children to enjoy while cooking.

The contents of the menu have been thought through.
The event will take place four times in total with dishes like “Keema Curry with Naan bread (Naan bread making)”, “Sushi (Boat-shaped sushi and Hosomaki)”, “Hawaiian Pancake with Tofu mix” and “Fun with Nagashi-Somen(Flowing noodle)”.
Methods of cooking such as kneading, mixing, forming, and also to enjoy by sight can attract interest in children who do not use kitchen knives. The menu contains some essence of Japanese cuisine as well as other food cultures.

“I opted for entertaining dishes like Sushi and Nagashi-Somen rather than an ordinary home cooking so that fathers would feel more comfortable to join in,” tells Yukari .

■ "I love Shinagawa because the people are so kind," says an American lady a Shinagawa resident for three years in Japan



During cooking, Story-telling in both English and Japanese were conducted.

The event received applications from total of 131 Japanese families and 11 foreign resident families. Applications varied from mother & child pairs, parents & children, and also father & child pairs.
“We welcomed participants from various background including foreign residents with fluent Japanese,” comments Yukari, “We had participants from English speaking countries as well as families from Asia.”

The first event held on June 1st started with a greeting “Please enjoy cooking and talking!” Explanation was conducted in both English and Japanese.

“My wife applied for the event when she found the announcement on ward publication. I have never been in an event like this,” a Japanese father in his thirties who married to a Chinese-English wife who joined the event with his twelve month old and two year old children. They mainly use English as their common language at home.

A British father in his forties joined the event with his five year old son. “I saw a flyer about this event and was interested to give my son an opportunity to interact outside his kindergarten and to cook. Shinagawa is not in the middle of Tokyo but it has lots of parks with spacious atmosphere and people are friendly.”

"My English is not very good, but I love cooking, I wanted to participate in a cooking event with my children," tells a local mother in her thirties who joined the event with her three year old daughter and her six year old son.
"There are a lot of cooking events but joining a cooking event while enjoying speaking English is the first time for myself," said another Japanese mother who joined with her Irish husband and her seven year old daughter.
“Normally we talk with foreign residents when we meet in parks but no contact are held afterwards. I wanted my daughter to communicate in English not just with us but with others in her peer group.”

An American mother, who has been living in Japan for three years, joined the event with her Japanese husband and ten year old son and eight years old twins smiled and said “I love Shinagawa because people are so kind,” “I have joined a few cooking events before but I was interested in today’s event with dishes which we can all enjoy like Indian dishes, Sushi and Pancake.”

“I applied for the event the moment I noticed the flyer when going through other application forms in the ward office,” tells a local mother who joined the event with her seven year old son.


The recipe of the menu during the event.

■ Opportunity to get familiar with multi-culture

“Star Chef ★ Shinagawa Kitchen ~ Parent & Child Cooking with foreign residents” will be held in two terms. The first term is from June to August, while the second term is from November to March. Each term consists of four sessions.
Applications for the first term has been closed. Applications for the second term will begin in September. Guest speakers and various activities are also planned.

Yukari says “I want to continue to provide a place and opportunity for the foreign residents to be part of our local community. For the local families, it creates new ways for parents and their children to communicate and interact with foreign residents.”

The importance to learn a foreign language and to interact with our foreign residence are increasing each year, but we are still not confident when dealing with foreign countries. “Shinagawa Kitchen” is hosted by parents who hoped that their children can naturally interact with our foreign residents.

Ogawa Tamaka


Writer / director of Press labo
b. 1980 in Tokyo, Shinagawa-ku. She started her career as a writer when she was studying Edo literature at Rikkyo University. In 2008, she became a director of Press labo, an editing production office located in Shimokitazawa. She is also an Editor in chief for the Shimokitazawa Economic Newspaper, working with education issues, corporate reporting and Edo culture.

Image of the banner is the roof of Shimokitazawa station food market. Odakyu line platform that ended their operations in March 2013, is visible in the background.


人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ




2014年06月06日のつぶやき

16:29
スターシェフ★品川厨房に、たくさんの反響をいただき、本当にありがとうございます! そして、さらに多くの方に、この活動を知っていただけたら嬉しいな、と思っています。... http://t.co/g6UKAdF0y1


2014年06月04日のつぶやき






18:15

英KIDSの記事を書いてくれた高校の同級生、小川たまかちゃんの最新記事です!こちらも素敵な記事なので、ぜひご覧ください☆娘の保育園PTA副会長をしていた時に、たまかちゃんに杉山さんをご紹介しましたが、その繋がりが続いて、たまかち... http://t.co/cxviijjsDR




profile
calendar
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
<< June 2014 >>
selected entries
categories
links
archives
recent comment
PR
recommend
Picture Dictionary
Picture Dictionary (JUGEMレビュー »)
Felicity Brooks
英KIDSで使っているPicture Dictionaryです。
詳しくは以下のサイトに載せています。


http://kodomoeigo.jugem.jp/?eid=179
search this site.
others
mobile
qrcode
powered
無料ブログ作成サービス JUGEM
JUGEMのブログカスタマイズ講座